Dug život bez davanja - molitva na vjetru



Ivana Šojat, Ezan
(Fraktura, 2018.)

U novogodišnje vrijeme u kojemu svi razmišljaju o novim životnim odlukama, prekretnicama i načinima na koje pokrenuti vlastite živote kako bi stvorili priče vrijedne pripovijedanja u trenutcima prije no što Smrt zakuca na vrata, pročitala sam novi roman „Ezan“ osječke književnice Ivane Šojat. Privučena već i iskrenim predgovorom koji konstatira da je skučenost svijeta nepobitna, baš kao i vječni (nostalgični) povratci mjestima s kojih smo krenuli na svoja životna putovanja te važnost kretnji koje nas sprječavaju od toga da „umremo od dosade“, čitanje sam nastavila kao da čitam kakvo poučno filozofsko djelo. Osobito su značajne dvije rečenice, točnije ukupno pet riječi koje iznose najjasniju društvenu istinu, prečesto zaboravljenu i smetnutu s uma:
„Svijet ostaje isti. Mijenja nas.“
Iako je radnja romana smještena u 16. stoljeće, u godine između 1500. i 1560. u kojima vlada sultan Sulejman Veličanstveni i godine u kojima predstoje najveće osmanske bitke protiv zapadnoga svijeta, ne radi se o povijesnom romanu. „Ezan“ je liričan roman kojim dominiraju refleksivnost i životna filozofija proživljena čovjeka Ibrahima koji je kao dječak, noseći ime Luka, odveden iz bosanske Jablanice u Osmansko Carstvo, postajući tako turski danak u krvi namijenjen ratničkim pohodima i vojničkom životu. Šojatičin glavni adut u ovome romanu nije atraktivna priča, već motiv produhovljena „ničijeg čovjeka“ čiji je glavni zadatak pripovijedanje, što čini veoma dobro. Ibrahim pripovijeda sinu Denizu o životu, već na početku obećavši da će mu pripovijedati četrdeset dana prije negoli zauvijek napusti svijet. Pripovijedanje u prvoj osobi ispresijecano je uspomenama i sjećanjima iz prošlosti, snovima i maštanjima koji su odraz maglovita života u Bosni i kratkog djetinjstva u katoličkom ozračju te sadašnjim stanjima tijela i duha u kojima Ibrahim sina moli vode ili mu govori da mu se spava. Pripovjedač je izuzetno životan, a njegove rečenice djeluju didaktično, umirujuće, na trenutke gotovo čarobno. Ono što je bilo i ono što je proživljeno ne pokušava svesti na zajednički nazivnik svakodnevice, ne prikazuje doživljeno kao opis, već svaku svoju ideju (intimnost, pripadanje, odrastanje) konstruira kao promišljanje o nematerijalnim (duhovnim) dobitcima i gubitcima. Jezik obiluje turcizmima, iskazujući orijentalni duh, a uvelike podsjećajući na tekstove Ive Andrića, Meše Selimovića i Feđe Šehovića. Ibrahim svoje smirenje pronalazi u promišljanju o ljudima („Zato i jest najgori onaj koji umišlja da zna. Taj znade ponajmanje. Jer: kako ćeš išta doznati ako slušaš i gledaš samo sebe?“), religiji (utičući se često Bogu, Allahu, i spominjući "đaurskoga" Issu, Isusa) i čovjekovoj prolaznosti („Ovo tijelo samo ti je kratko kuća.“). Njegovo odrastanje i pokušaj odmicanja zaboravu prožeti su i razmišljanjem o ljubavi kao vrhovnom smislu života čovjeka. Često se pita i o svojoj pripadnosti, ne znajući kamo točno pripada (na Zapad ili na Istok, u katoličanstvo ili islam, u Luku ili u Ibrahima) pa shvaća:
„Samo je ljubav kuća u kojoj si ono što jesi.“
Šojatičin pripovjedač blizak je i aktualnom mnijenju o pobuni, smatrajući da se ljudi ne bune iz straha koji je oduvijek jači od patnje („Strah da će biti gore, strah od smrti, strah od Boga.“). Ne zaboravlja pritom ni Slavoniju. Ona je, simbolično i metaforično, baš kao i danas, „i lijepa i mučna, toliko ravna da imaš dojam da putuješ i stojiš istodobno dok hodiš“. Savjetujući sina o životu koji je protkan čestim porazima koji stvaraju snažnijeg i mudrijeg čovjeka, Ibrahim shvaća sljedeće:
„Dug život bez davanja je poput ezana na vjetru.“
Upravo taj snažni religijski motiv, taj ezan, poziv na molitvu u islamu, donosi primjenjivi zajednički zaključak: živimo kako bismo na putu života ostavili tragove koje neće odnijeti vjetar, već će ih sačuvati od zaborava kako bi u njima neki novi naraštaji pronalazili svoju inspiraciju, vjeru i ljubav.


(MM, 6. 1. 2019.) 

Primjedbe