Sisku nitko ne može ništa dok je pjesnika


Siniša Matasović, Sisak se uspješno pretvara da spava

(Matica hrvatska Sisak, 2015.)

Dana 29. prosinca 2020. Petrinju i Sisak pogodio je razoran potres. Bez doma su ostali mnogi ljudi, a na površinu su isplivali različiti političko-ekonomsko-društveni problemi u kojima se o Sisku počelo govoriti kao o „uspavanom“ gradu. Nakon svih ovih događaja, nastao je niz književnih djela vezanih za potres i područje Banovine. Da mi je zbirka Sisak se uspješno pretvara da spava sisačkog pjesnika Siniše Matasovića u ruke došla neposredno nakon potresa, pomislila bih da i ona tematski pripada potresu. No sam pogled na godinu objavljivanja ovoga pjesničkoga bombončića dokazao bi mi da sam u krivu.

Riječ je o zbirci iz 2015. godine, ujedno prvoj Matasovićevoj knjizi nakon koje je uslijedila izuzetno plodna pjesnička karijera. Već i ovaj poetski prvijenac ukazao nam je na Matasovićevu književnu komunikativnost i osobitu prozaičnost poetskih djela. Pjesme su pisane malim slovom racionalno i s namjerom kako čitatelja ne bi opterećivale jezičnom komponentom i oduzele subjektivan pjesnički doživljaj te ljepotu sadržaja. Zbirka je koncipirana u tri dijela.

Prvi dio Odloptavanje  govori o ljubavi (na nešto drugačiji način). Tematski, riječ je više o intimnoj poeziji protkanoj tek ponekim ljubavnim motivom. Lirski subjekt doista se obraća ženskom adresatu, ženi, no u svoje stihove unijet će i osobni doživljaj postizanja ljubavnih odnosa:

 

„umoran sam od onih koji su utjehu i nadu / spremni prodavati kao krumpir“ (pričaj)

„sahranjuju me oblaci / ona ne govori, / ali vidim joj u očima / da me doživljava  kao prijatelja. / ima li većeg poraza za muškarca koji voli?“ (eva)

„sve što treba učiniti je / malo se bolje potruditi i / pronaći opravdanje.“ (opravdanje)

 

Drugi dio zbirke, Pustopoljinama, ispleten je šaljivim filozofskim  poetskim prikazima upućenima nedostižnoj ljubavi i onoj koju ima, kao i svijetu općenito:


„kada bih mogao uhvatiti vrijeme / u staklenku i / obezvrijediti ga poklopcem /     ne bih to učinio // spašavanje čovječanstva promašen je posao.“ (taloženje)

 

Posljednji dio zbirke nosi naziv same zbirke. Riječ je o crnohumornom patriotskom stihovlju koje se tematski proteže od oksimorona:

„Sisak je govno od grada i u Sisku uopće nije loše.“ (o trigliceridima i frižideru)

… pa sve do otužne dehumanizacije mjesta koja su do jučer bila mjesta ljudskosti:

„Sisak se uspješno pretvara da spava // stepeništa postanu zagušljiva i / uska / pa se sugrađani prilikom mimoilaženja / dotaknu laktovima i / pronađu idealan izgovor da / jedni od drugih okrenu / glavu / i ne osjete ništa.“ (Sisak se uspješno pretvara da spava)

Ipak, zbirka završava u pozitivnom duhu, školskom porukom „kod kuće je najbolje“  i osjećajem kako je naše rodno mjesto ono koje mrzimo najviše, ali se i najbolje osjećamo kad mu se vratimo. 

(MM, 16. 10. 2021.)

Primjedbe